Інтереси

книги

Новая книга Дэна Брауна: конспирология, Данте и амнезия

Новая книга Дэна Брауна: конспирология, Данте и амнезия

В своем новом романе американский писатель-многостаночник и главный конспиролог современной литературы Дэн Браун, словно кролика из шляпы, снова извлек на свет свой главный козырь — известного всему миру персонажа. Специалист по символике Роберт Лэнгдон, уже нашаливший в трех предыдущих книгах, — «Код да Винчи», «Ангелы и демоны», «Утраченный символ», — опять с нами. Реанимация прошла в духе мексиканского сериала. Непоседливого профессора мы обнаруживаем во Флоренции — у него амнезия и маленький контейнер для перевозки биоматериала в подкладке пиджака.

Как обычно, Лэнгдон оказывается в центре событий, где самое место какому‑нибудь супергерою, а не ученому в летах, который носит часы с Микки-Маусом как напоминание о том, что надо оставаться молодым. За Лэнгдоном охотятся загадочные спецслужбы и наемники. В процессе погони ему, кроме всего прочего, нужно разгадывать одну за другой загадки и носиться по городу, пытаясь разрушить замыслы безумного генетика Цобриста, задумавшего наполовину сократить население планеты с помощью вируса чумы.

Браун шутит весьма ориги­нально, но не слишком остро­умно: Гарвард­ское светило Лэнгдон «благодаря» амнезии появляется на страницах «Инферно» так, будто и не было его резвых забегов по Риму и Ватикану в «Ангелах и демонах», по Франции и Британии в «Коде да Винчи», по Вашингтону в «Утраченном символе» — ничего из этого он не помнит. Самому Лэнгдону придется воскрешать в памяти все эти безумные события, но мы‑то знаем, что опыт спасения мира от злодеев у него уже имеется.

Творческое ноу-хау автора в том, чтобы наделить ретроградной забывчивостью всех — и главного героя, и публику, и себя заодно. Писатель с упорством маньяка повторяет свои же сюжетные схемы, ходы, уже известные перипетии, поменяв лишь место действия. В этом слабость текста и его сила одновременно.

Критики презрительно морщат носы, ругая Брауна за топорный стиль, логические нестыковки и слизанные из Википедии лекционные справки. Но именно за все это его продолжает любить публика, в полку которой снова прибыло. Только англоязычный оригинал выпущен первым тиражом 4 млн экземпляров. И еще до начала продаж книга стала лидером заказов на сайте Amazon, где уже через месяц после публикации возглавила списки бумажных и электронных бестселлеров. А ведь одновременно еще были напечатаны и переводы романа — испанский, итальянский, французский и немецкий.

Понять фанатов американского кудесника, превращающего заявленный экшен в вязкую субстанцию из обрывков триллера и детектива, скучных лекций, случайных встреч и беспрерывной беготни, как раз нетрудно. Если вспомнить, что речь идет о массовой литературе, призванной прежде всего развлекать и едва ли не главное —давать возможность примерить маску героя на себя.

С Лэнгдоном это легко: будучи книжным червем, он одновременно инфантилен и удачлив. В отличие от какого‑нибудь Джеймса Бонда, с которым вряд ли можно тягаться даже в фантазиях, мысленно отождествить себя с профессором под силу и академику, и домохозяйке. В первом случае льстить должна сопричастность борьбе добра и зла на стороне «хороших». Во втором — намек на заведомую эрудированность читателя как такового. Ведь в стандартном писательском наборе Брауна обязательны яркая историческая декорация и связанный с ней артефакт.

Флоренция «напрашивалась»: город знаменитых Вазари, Леонардо да Винчи, Микеланджело, Боттичелли, семейства Медичи, и, конечно, Данте. Именно «Ад» — первая часть «Божественной комедии» — стала источником вдохновения для Брауна и текстом-шифром, который исследуют его персонажи. Деталь, объясняющая, почему, знакомясь с «Инферно», любители высокой литературы имеют все шансы ощутить явный запашок серы.

Завантаження...
Комментарии (0)
Для того, чтобы оставить комментарий, Вы должны авторизоваться.
Гость
реклама
реклама